ネトウヨ英語の破壊力がヤバいw 「just left」を「よう、左翼」と誤訳しドヤ顔拡散

ネトウヨがトランプ大統領の発言「just left(去った)」を「よう、左翼」と誤訳した挙げ句にドヤ顔拡散した一部始終をお伝えします。また、頭が悪いのに無理して英語を訳して大恥をかいたネトウヨに対してのネットの反応もまとめてみました。

トランプ大統領の英語をネトウヨが完全に誤訳し、勝手に都合の良い解釈を付け加えて大拡散してしまい、インターネットが爆笑の渦に巻き込まれています。

問題となったのはG7におけるトランプ大統領の会見で、朝日新聞の記者が質問した場面です。

トランプ大統領は朝日新聞の記者の質問に対して、「(安倍首相は)いま去ったよ」という意味で「just left」と発言したのですが、これをネトウヨは「よう、左翼」と誤訳し、拡散させてしまいました。

その後、トランプ大統領は「安倍首相は凄い男だ」と発言したことで、ネトウヨの勘違いは増幅。

「お前ら左翼だな、安倍首相は凄いんだぞ」と、朝日新聞の報道姿勢を批判したという都合の良い解釈をして、さらに大拡散させてしまいました。

この記事ではネトウヨが誤訳をドヤ顔大拡散させる模様と、町山智浩氏などから誤訳が総ツッコミを受けてTwitter上が爆笑のに巻き込まれる様子をリポートします。


スポンサーリンク

ネトウヨが史上空前の誤訳w

データの取得に失敗しました。ツイートIDまたはAPI接続用アカウント情報を再度確認して下さい。

ホントだ、朝日新聞と聞いて、ああ左のな、とトランプさんハッキリ言ってる!

その後に安倍総理は偉大だ、と言っている。

アメリカ🇺🇸でもleftは そう言う事なんですね( ´∀`)ゲラゲラ トランプ大統領最高~♬

すごい! ただただすごいきつーい言葉!! JUST LEFT

世界に伝わってほしい。朝日新聞=左翼 笑 常念さん見たかな、、、

トランプ最高🤩 スカッとするわーw

朝日がサヨクだって、トランプはよく理解してる(笑)

トランプが朝日記者に、 「安倍首相は、善人で、偉大な男なんだぞ」 って説教してて、わろたw

朝日の記者がブルってて最高🤣 トランプ大統領に感謝

感動です! 朝日青山記者! よう!左翼!🎵 素晴らしいトランプ大統領! 拡散拡散!

朝日新聞の青山と言う記者が自己紹介した後に確かに「just left」と言っているな。 それに続けて「prime minister Abe、great」って言っている。 思わず朝日新聞の記者も笑ってごまかすしかないよな、赤っ恥を欠かすトラップ大統領の「good job」だな。


町山智浩氏からの誤訳指摘

違います。He has just left, the prime minister Abe.(彼は今しがた退出したところだよ、安倍総理はね)と言ってます。

ネトウヨは日本が特別な国だという妄想を抱いてますが、そもそもトランプなんかアジアの一国にある新聞が左か右かなんてことを知っているはずがないし、知る気もない。

元ツイと、それにぶら下がってるレスの数々・・・いずれも壊滅的に英語が理解できないひとたちのようだが呆れる。 読みたいように読む、聞きたいように聞く、そして、内輪で勝手に盛り上がる、の繰り返し。 日本人の英語力の低さ、全般的に酷すぎないか。どうにかならないのかな。

英語力というか、言語そのものの崩壊ですね。安倍の病気が国民に感染してる。

アジアの中でも秀でて英語が下手(自分もっす)なのを自覚するだけでもちょっと人生変わると思う。この誤訳先導の仕方は怖いです。

元ツイ読んでコーヒー吹き出した‼️ホント勘弁して。

勝手な解釈の仕方でめちゃくちゃ狭い世界で生きているのがよくわかるなぁ

(正) Trump: Yes, go ahead please. Go ahead please, yes. A: Thank you very much Mr. President. Naoatsu Aoyama with the Asahi Shimbun, Japanese news paper... Trump: Good A: Now that you have... Trump:Just left A: Eh... Trump: Your prime minister, Abe. Good man. A great man. (誤)👇

実際はそこまで丁寧ではありません。 だいぶ端折った言い方です。

この会見では実はこの部分よりも、記者が「あなたはこの合意はアメリカにとってすばらしいものだといいましたが」と言った時に、トランプが「日本にとっても」と強調した部分。安倍氏は農水省に確認してないか、または農水省の見解を確認した上でネグッて、つまり無抵抗でトランプの求めに応じた気配。

引用元ツイートについてるリプが いろんな意味で地獄ですね苦笑

He is right.って言ったら、彼は右翼だと超訳されるわけですね。

私も英語出来ないけど、引用元の人はどや顔で間違ってるの恥ずかしいな。ぶら下がって同調してるのも同じ。ア○がわんさかと取れるとか、ゴキブリホイホイみたいだな。 因みに「just left」とだけ入れてgoogle先生に聞いてみたら「たった今いなくなりました」だとさ。

これはCNN=朝日の認識前提での「あー左のね」の意味ですよ。直後に友人PM批判をさせない牽制で安倍首相は良い男だ。ケントさんに確認してください。


英語クラスタからのツッコミに動揺し始めるネトウヨ

安倍総理が帰国したことは記者も知ってる。 朝日と知るやいなや回答冒頭に「just left 」を使った意味合いぐらい分かって欲しいがな。 (´・ω・`)

英語を書き起こしてくれたフォロワーさんがいるんで会話の流れも見て欲しい。

Trump: Yes, Go ahead please, Go ahead please, Yes. JustLeft: Thank you very much Mr.president.Naoatsu Aoyama with the ASAHI SHINBUN, Japanese news paper, Now.. Trump: Good, JUST LEFT JustLeft: Ah..Now.. Trump: Your prime minister have been a good men, great men. JustLeft: HAHA..

He just left. としたいなら、一国の大統領であれば敬意を払って 「Prime Minister Abe is not here. &039;cause he depated. 」ぐらい言うよ。 この会話では「Just left 」のあとに「おたくの総理は凄いんだぜ」って畳みかけてるん。

完全なる誤訳ですが、誤訳されても違和感ないのが朝日が朝日である所以w トランプ大統領ナイスですwww

その左側の人!って意味だったかもね。でも朝日をレフトと名指しした時点でセンス良すぎ。

これ、誤訳だそうです。 Asahi (has) just left. という趣旨だって。なので左呼ばわりしたわけじゃないそうです。でも、これわざと言ったかもよ。昔パブリックエネミーの曲にもこんなのあったな。 Time to the exit Terminator X it!

違った! Asahi has just left じゃなくて Prime Minister Abe has just left という趣旨でした。 先程立ち去った安倍総理は凄いんだぜ!ってことね。

Leftがどうこうというより、安倍首相を持ち上げてくれる、その気持ちが嬉しくて涙が出てくる。

トランプ大統領 朝日新聞の記者に朝日新聞は左だな発言 Just Leftで「左翼」は誤訳では?という指摘がコメントにあったが、他のコメントで、朝日新聞の記者が自己紹介して、質問を切り出す前に"Just Left"があった指摘。 ホンマや😮 記者は、このくだり記事にするんだろうか?😙 朝日新聞


「朝日は左翼!」「安倍さん凄い!」連呼のバカウヨ大増殖にTwitterが大爆笑

トランプの「just left」を「朝日新聞はサヨク」って言ったと喜ぶバカツイートにぶら下がるバカリプ群。まさにバカの祝祭日。ここまで強烈なバカでないにしろ「自分が関心あることは世界中の人間が関心あるに決まってる」って幼児性は日本列島を覆い尽くしてると思う。

うわぁ…これはあまりにも酷い誤訳なのだ(誤カイさんはアメリカ人なのだ) この場合の"left"は「去った」の意味なのだ。「さっき安倍総理大臣が退出したよ。いい人だった素晴らしい人だった」と言っているのだ

壊滅的バカがバカ晒してバズって喜んでる。「(彼は)ちょうど帰ったところだ」を「よう、左翼」と訳してしまうウマシカ。ネトウヨの知能ってこの程度。(中学生以下)

英語ができないのもあるが、要するに見たいものを見ているんだろう。英語の辞書で性器を言うか調べている中学生と変わらんよ、ネトウヨ連中は。お気の毒。

ダブルミーニングの余地なく、「(安倍首相は)今さっき出たところだ」としか解釈しようがないんだが… そもそもトランプ氏にとって、朝日新聞が左派系かどうかなんて知ったこっちゃない(どうでもいい)話だろう。 ネトウヨあほ列伝

誤訳もこっ恥ずかしいけど、 「安倍は凄い!」って言われて喜んじゃうのがヤバイ😂😂😂😂 アメリカの言い値で戦闘機買わされて今度は中国が要らねって言ったトウモロコシたらい回しにされて「すげーんだぜwwwwww」って言われても「奴隷根性が?」としか思えないんだけど

これがジョークではなく本気で信じる人の多さに戸惑う韓国人がいた。 日本の知性レベルの低さは怪奇現象レベル。

ネトウヨが作成した、9月15日の錦糸町でのヘイトデモ用のプラカらしいけど、「グッバイ」のスペルが・・・・🤣🤣🤣 0915錦糸町ヘイトデモを許すな

ぷひゃひゃひゃひゃひゃ。 何このアダルトマン将軍、俺ですら一瞬でわかるレベルの誤訳してる上に3000ものいいねとか、どんだけ学力低いのよネトウヨクラスタは。 義務教育レベルの知識すらないじゃんか、アイツラ。

まじめに考えると、ネトウヨのこういうのは、もはや「英語」の問題ではないわけですよ。「他人の発言の意味を読み取る」「事実と自分の願望や妄想を区別して解釈する」というレベルのことができていないという問題

大ニッポン帝国ネトウヨ英会話 ネトウヨさんに英語力がないのをバカにしてるわけじゃないんだけど。朝日新聞が相手だからとjust LEFTを「左翼」と訳してバッシングし、間違いを指摘されたらブログ等でねちねち反論してるのがイタい。ネトウヨさんは脳内が「朝日、韓国、中国」バッシングだからな~

トランプの &039;just left&039; 発言をネトウヨが「よう、左翼」と誤訳(誤解)して盛り上がってる件だけど、あっち界隈には英語に明るいオピニオンリーダーは居ないのかね? リベラル側の詳しい人がいくら言っても聞かないみたいだし。

「英語に明るいオピニオンリーダー」の資質を備えた人はネトウヨ化しないと思います。

なんか現在の政権や日本会議周辺、ネトウヨが日本語を無茶苦茶な意味に解釈して日本語を破壊してるなあと常々思ってたが、ついに英語も破壊しはじめててげんなりする。


それでも食い下がるネトウヨに無慈悲な追い打ちw

違います。 "Just left. Your prime minister abe good man great man."と言っていて、朝日新聞だと名乗った記者に対して指を指して、「君らは左だね。君たちの首相の安倍は良い男だ。素晴らしい男だ。」と言ってます。明らかに朝日新聞を左だと認識した上で、発言してます。

All right!を極右って訳しちゃうレベルだぞそれ

just left で例文検索しても、「あなたは左だ」なんてひとつも出てこないんですが(笑)

いや、「サヨクだ」というのに、Just Left なんて言わないのよ(苦笑)

英語力がないのか、どうしても無理やりそう解釈したいのか分かりませんが、 (Has) just left, Prime Minister Abe. 主語を省略したのであとで付け加えただけです。日本の新聞と聞いて、安倍のことを思い出しただけです。 トランプか日本の新聞のこと知ってるわけ無いですよ。

英語でなんといったかは合ってます。→"Just left. Your prime minister. Abe. Good man great man." でもJust leftは,安倍は今さっき立ち去ったという意味しか取りようがないです,文脈的に。あ,アメリカ在住10年以上のバイリンガルの日本人で,通訳の仕事もやってる者です。

はじめまして。プロフィール拝読しました。「英語に苦闘」なさっているのはご同情申し上げますが、中学英語をもう一度おさらいなさるといいかもしれませんね。He has just leftって言ってますよ。それに君等は左翼だと言いたいなら、そもそも主語が必要。

まあ、それに、アメリカじゃ、leftを左翼の意味にほとんど使わない気がするなあ。どっちかと言うと、liberalとか、もっとキツめだったら、socialistとか。酷い時には、communistとか。どなたが言ってけど、just leftで、主語がこの後に来る倒置法が正解だと思いますよ。

朝日新聞です、に対し、記者を手で指して Just left ... と言った後に your prime minister Abe, good man・・・なので、その解釈も一理あると思いますよ。朝日が左寄りなのを知っていて、leftを安倍が去ったことにかけた。年寄りがダジャレの達人なのは、アメリカも同じかもしれません。

「Just left=左翼」とか、話があまりに噛み合わなくて、もはや脱力😂ですけど、そもそも、トランプ大統領は、「朝日が左」だってことも知らないでしょうね。てか、「朝日って何?」ぐらいだと思います。読んだこともないでしょうし(勿論、本人は、「朝日のことは良く知ってる」と言うでしょうが)。

皆さんの英語のレベルが低すぎて驚愕する。実際にコミュニケーションした経験、ほぼないだろうと思われる。

大変申し上げにくいのですが,中学英語からやり直してください。恥ずかしくてスレッドを見ていられません。

Just leaveの意味での一般的な用法なんて分かった上での文脈の上での可能性を言ってたんだが笑

他の「賢い」方々も書かれているように,文脈上の他の可能性もございません。やはり義務教育(特に英・国)の再履修をお薦めする次第です。ではさようなら。

町山智浩氏とTrinityNYC氏の英語解釈に「違います」って言える蛮勇だけは素直に評価したい。プロフに「英語に苦闘中」って書いてるのもポイント高いw

こいつ誰に対して英語の指南してるのか?TL遡るくらい出来ないのかね?ここまで来ると、単なる間違えがちなおバカではなく、社会の中での害悪だし、人類の叡智に対する敵認定でもいいレベルだと思うんだけど。

ここまで都合の良い解釈できるわけだからあらゆる歴史を否定、隠蔽、捏造する思考回路もわかるね。

もうこれ消したほうがいいお…まだダメージはすくなお…一分一秒でも早く消すんだお…

なんかもう自分の間違いを認めたくないのか、町山さんとかアメリカ在住の英語ペラペラの人に「違います」って言ってのけちゃう神経わからん。いろんな人から間違いを指摘されても認めない。 恥ずかしすぎる…

Just leftって左の意味を使いながら訳すと「ただ左」って意味になるわけで、たとえば道順の指示使ってるときに「左折だけしろ」みたいなニュアンスで使うことはある。(正確にいうとjust a leftだけどまあ) それ以外に左という意味を使いながらの訳しかたはしないかな

まとめ

いやー、これはひどいw

事実を無視して自分の見たいものしか見ないネトウヨの劣化した知性と、白人に褒められると狂ったように喜ぶ日本人の幼い精神性がこんなにも恥ずかしいものなのだということをまざまざと見せつけてくれた一部始終でした。

そもそもトランプ大統領が「朝日新聞は左翼」などというネトウヨの文脈など知ってるわけ無いだろうっていうw

ネトウヨの大前提には、まず「日本は特別な国」という根拠なき思い込みがあります。しかし、現実はもちろんそんなことなく、おそらくトランプ大統領は朝日新聞の名前さえ知らなかったのではないかと思われます。

また、トランプ大統領が、安倍首相のことを「great man」と言ったことに対して、狂ったように喜んでいる人が多いですが、これはある意味、誤訳よりも根深い日本人の病理だと思います。

白人に日本や日本人を褒められると、まるで自分が褒められているような気分になって、狂ったように喜んでしまう。

つまり、白人が自分たちよりも上位の存在であることを無意識に肯定してしまっているとも言えます。

アメリカのような白人国には、トウモロコシを高値で売りつけられても文句一つ言わないうえに、ちょっと褒められただけで有頂天になる一方で、韓国や中国には些細なことで怒り狂い、スキあらば過去の戦争犯罪をなかったことにしようとする、さらに差別用語で罵詈雑言を書き連ねる。

そんな地獄のような光景がネトウヨ界隈のSNSでは日常的に起きています。

彼らネトウヨを嘲笑うことは簡単ですが、そんなネトウヨたちも社会の一員なわけです。つまり、どこかで誰かがネトウヨたちを組織の一員として迎え入れていかなければいけません。

でも、こんな簡単な英語もわからないほど頭が悪くて、しかも間違った認識を持って生きているネトウヨを、誰が好き好んで引き取るだろうかと考えると気が遠くなってしまいました。

少なくとも私は無理というか、日常的に接するのは御免こうむりたいと思います。これがまさに「社会の分断」なのかもしれません。

ネトウヨは教育の程度が低く、結果的にまともな会社には入れず、社会から大事にされなかった、そしてその原因を韓国、中国や左翼にあると思い込み、敵視するようになった人たちでしょう。つまり、ネトウヨになるまでに誰からも手を差し伸べてもらえなかった人たちです。

教育の程度はほぼ親の年収で決まってしまいますので、ある意味、階層固定化の一現象と見ることもできます。とても悲しいことです。

日本の貧困化がすすむ中、今後はさらなるネトウヨの増殖が見込まれます。誰からも必要とされないネトウヨを、誰が引き取るのか。まるでババ抜きみたいな話ですが、彼らを引き取って、迎え入れてあげる組織を称賛してあげたいと思います。

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

2019年8月28日ネトウヨ

Posted by galapgs